文匯首頁 > 即時新聞 > 即時國際 > 正文
【打印】   【評論】   【推薦】  【關閉】  

美被指責誤讀中國核武器政策


http://news.wenweipo.com   [2011-11-02]    我要評論

【文匯網訊】據新華網援引美國《大西洋月刊》網站10月31日文章,美中兩大國正努力在核武器政策上達成一致,但是各種事情———從混亂的意思表達到劣質的翻譯———使得這種合作越來越難以進行,而協議也越來越難以達成。

核問題專家稱,溝通差、目標不盡相同,這些都阻礙著中國和美國為了更好地理解對方的核武器政策而作出的努力。

關注全球問題科學家聯盟的全球安全研究項目高級分析師格雷戈裡·庫拉茨基表示,雙方就各自的核武器項目展開了十多年的雙邊會談,在這十多年的會談中,美國和中國常常就像「雞同鴨講」。他說雙方都不相信或者不理解對方所說的話。

庫拉茨基認為問題的關鍵在於華盛頓堅持北京應該在公佈其核武庫的數量和戰鬥力方面更加透明。

中國反駁說自己在核威懾態勢方面已經比美國更加透明,中國已經宣佈絕對不會首先使用核武器的政策,而華盛頓則只承諾不會對無核國家發動核打擊。

多年來一直鼓勵和協調美中核武器軍控專家展開對話的庫拉茨基稱,北京認為美國之所以堅持在核武器數量上要求中國更加透明,是想轉移焦點,因為北京堅持要求美國也宣佈不首先使用核武器的政策。

就在今年5月,兩大國之間才舉行了第一次正式的高級別戰略安全對話。其他的會談級別並沒有這麼高。由於在不首先使用核武器問題上陷入僵局,奧巴馬政府試圖與解放軍二炮部隊而不是中國國防部展開核問題的會談。

作為卡內基國際和平基金會核政策項目高級研究員的李彬說:「我認為美國國防部找別人談是對的。」不過他說,負責管理中國核導彈的二炮部隊也不是商談的正確對象。

由於不完全相信中國國防部在中國核遏制態勢方面所給予的答覆,美國的安全問題決策者轉向關注中國軍隊的內部文獻,目前有很多國家部門都在出版這樣的文獻。

但庫拉茨基說,美國的分析家很難區分哪些作者是可信的,是能夠代表中國政府決策者的。因此才會出現這樣的情況:美國的研究人員以為從中國民間個人網站上找到的觀點或者來源不明的國際新聞報道中關於中國的核態勢發生變化的小道消息就代表了北京的實際想法。

庫拉茨基指責美國對中國核武器政策的誤讀很大程度上是因為美國政府對軍事文章和其他消息來源的翻譯質量「相當差」造成的。

他說,美國官方在對中國核武器詞彙進行翻譯時弄錯了詞性,無法正確辨別句子的主語或者省略了主要的短語———所有這些都大大影響了譯出文章真實意思的能力。

庫拉茨基建議五角大樓把更多的資源投入到改進內部的中文翻譯能力上,從而避免進一步錯誤理解中國的核政策及軍事政策。

同時,李彬還建議美國繼續採用軌道1.5(Track1.5)的外交方式來對待中國。這種接觸方式往往是讓高級別官員或者得到授權的非政府官員來參與非正式對話。

為了在核武器政策上成功地與中國進行接觸,華盛頓必須作出「長期投資」,培養更多掌握與中國有關的語言技能、具有核武器專業知識以及文化理解力的美國分析家和學者。

關注核危機
      責任編輯:亦書
外交部:中方不贊成中東任何國家發展核武器      [2011-11-04]
日本發行《沒有核武器的世界》      [2011-08-03]
美俄兩國核裁軍條約落實順利      [2011-05-27]
俄稱美先發制人能全滅中國核武      [2011-05-05]
日本核電站被疑藏有核武器      [2011-04-15]
日官員狂言製核武器對付中國      [2011-03-09]
韓議員稱應擁有核武器 抗朝鮮      [2011-02-27]
歐洲法院院長或任命為希臘總理      [2011-11-09]
俄軍機被4架北約戰機升空攔截      [2011-11-09]
俄國稱探測器仍有望飛往火星      [2011-11-09]