放大圖片
新版百元人民幣 【文匯網訊】繼指出居民身份證上存在語文差錯之後,《咬文嚼字》主編郝銘鑒昨天在該雜誌「2015年十大流行語」發佈現場又出「大招」,指出在新版的一百元人民幣上存在錯字,「壹佰圓」的「圓」字系錯用。「我們有《中國人民銀行法》,明確規定人民幣的單位是元,輔幣是角、分。我們的規範用字就是元。過去用圓是歷史造成的,因為過去有銀圓,但是現在我們已經有法了,在這個情況下,你新發行的人民幣怎麼能用字不規範呢?你這個圓字從法的角度來看有根據嗎?」
據新民晚報16日報道,作為《咬文嚼字》的創始人,郝銘鑒認為目前的語言文字運用還是相當混亂,比如廣告中的「一生境所在」、「大行德廣」之類都不知所云,而「奶奶的熊」、「無餓不坐」、「飯醉團伙」等店名「一聽都是沒有立場、沒有原則、沒有道德的」。除了這些商業性的用詞之外,一些城市標識用語也同樣不規範,比如在鐵道口常見的「紅燈停車,滅燈停用」其中「滅燈停用」的含義讓人難以理解。說到之前提出的身份證上的七大語文差錯,郝銘鑒舉例說,與「姓名」、「性別」、「地址」並列的還有一個「出生」,但「出生」是個動詞,不應該與三個名詞並列使用,只有「出生日」或「出生地」才是名詞,而在身份證上顯然指的是「出生日」。
繼「十大流行語」之後,《咬文嚼字》在本月下旬還將公佈2015年的「十大語文差錯」。郝銘鑒表示,評選「十大流行語」是為了肯定語言生活當中的那種創造性的成果,「我們的語言生活非常活躍,語言的創造力很強,每年都有一批新詞語出現,這些新詞新語可以豐富我們的語言寶庫,推動漢語的發展。」而評選「十大語文差錯」那是從另外一面看,「在我們語言生活中存在負面的東西,不規範、不正確、不健康的東西,你要對它及時地制止。哪怕一個小刊物力量有限,但要有人發出聲音。」
|