文匯首頁 > 即時新聞 > 即時中國 > 正文
【打印】   【評論】   【推薦】  【關閉】  

英媒關注樣板戲重新走紅中國


http://news.wenweipo.com   [2012-07-19]    我要評論

【文匯網訊】據新華網報道,樣板戲曾對一整代中國人產生過深刻影響。在1976年毛澤東主席去世後,樣板戲的創作者江青受到審判,樣板戲以及所有與樣板戲有關的東西失寵。但自上世紀90年代以來,樣板戲出人意料地不斷得到復興。

據英國廣播公司(BBC)報道,在長達10年的文化大革命期間,八大樣板戲幾乎是全體中國人能夠看到或聽到的全部電影、舞台表演和音樂。這些得到國家贊助的作品將戲曲和芭蕾結合在一起,情節卻非常簡單:勇敢的農民團結起來,打敗惡霸地主、日本侵略者和革命的其他敵人。英雄看起來就像英雄,他們的臉上有胭脂,眼睛也經過化妝,髮型也好看;而壞人則很容易辨認,他們行為鬼祟,留著難看的鬍子。

《紅杜鵑》的作者、小說家閔安琪回憶說,小時候她家住在上海,那時到處都在唱樣板戲。後來她在農場接受改造,一天有人將她接走,要她在一部樣板戲中扮演一個角色。但這部樣板戲沒有拍成。

-

她說:「那時候,收音機裡放的、電影院裡演的、大街上的喇叭播的全是樣板戲。在10年時間裡,我吃飯、走路、睡覺時聽的都是樣板戲。我走到哪兒唱到哪兒。」

報道指出,隨著樣板戲的復興,《白毛女》和《紅色娘子軍》如今已經成為中國中央芭蕾舞團的保留劇目。報道中國藝術與文化的記者希拉·梅爾文解釋說,中國中央芭蕾舞團在國外演出時都會上演這些劇目,「因為它們經受了時間的考驗」。

梅爾文說:「上世紀90年代,他們開始對這些劇目進行改編,當時他們常常要把特別冒犯富人的唱詞改掉,但觀眾不幹了,他們經常把原來的唱詞喊出來,因為他們不希望把它改掉:我們是聽著這些唱詞長大的,我們希望按原來的詞唱。」

華裔荷蘭電影導演袁欣婷(音)認為,正是這種懷舊情緒推動了樣板戲的復興。她的紀錄片《樣板戲》曾參加聖丹斯電影節。

她說:「這就好像你是每天聽著甲殼蟲樂隊長大的,不管你當時是愛還是恨,他們的音樂仍是你童年的一部分。所以,對很多上世紀60年代和70年代在中國長大的人來說,這是他們青年時代的一部分。樣板戲的音樂經受住了時間的考驗。」

報道稱,隨著時間的推移,曾是一種宣傳的樣板戲現已成為國寶。樣板戲的音樂已經成為主流音樂,它們在電視劇和卡拉OK上被演唱,改編後的版本成為排行榜上的熱門歌曲。

      責任編輯:遠征
東海風暴潮警報由紅色降為橙色      [2012-08-08]
中國媒體關注劉翔賽場摔倒新聞      [2012-08-08]
泰來華提審湄公河案主犯糯康等      [2012-08-08]
海葵來襲 滬地鐵首因颱風停運      [2012-08-08]
中方與贊比亞交涉中資企業暴力事件      [2012-08-08]
濟南組織部部長:年輕幹部腐化墮落只在瞬間      [2012-08-08]
發改委:對合規民間投資項目一視同仁      [2012-08-08]
多部委將出新政 支持鐵路融資      [2012-08-08]
英媒:三沙建市 南海或陷僵局      [2012-08-08]
湖南永州幼女賣淫案正死刑覆核      [2012-08-08]