【文匯網訊】據中新網9月3日報道,因為一則釣魚島的廣告,中國企業家陳光標的英文拼音「Chen Guangbiao」2日已然躍居《紐約時報》網站過去24小時排名第一的熱門搜索詞彙。
不過遺憾的是,在《紐約時報》網站搜索「陳光標」英文拼音,並未能鏈接到陳光標花錢在《紐約時報》上作的那則廣告上,究其原因,陳光標的廣告只覆蓋報紙版面,而《紐約時報》報紙廣告和網站廣告是分開。
陳光標所花的3萬美元廣告費只能讓他的廣告出現在《紐約時報》8月31日A19版下半版的位置,不會相應出現在其網站,在商言商而言,這對於《紐約時報》也無可厚非。
儘管如此,這則關於釣魚島的廣告,已經引發中國乃至世界華文媒體的強烈關注,就記者觀察到的,美國的華文報章《僑報》、《世界日報》、《中國日報》等都在次日以重要版面刊登這則消息,同樣,泰國、馬來西亞、加拿大、香港、台灣等全世界各地的中文報紙也紛紛刊登這則廣告的消息。在網絡上有關這個廣告的微博轉載數也達到數萬。
海外華人在網絡論壇和社交網站中對陳光標此舉普遍持讚譽態度,稱他「是花錢幹了事」。也有華人網民一看到這則消息隨即表示要趕緊去買一份當日的《紐約時報》以示支持。
一時間洛陽紙貴,一則廣告引得北美華人紛紛尋覓當日《紐約時報》,以圖一睹為快。
相比較而言,這則廣告在美國乃至世界的英文主流媒體引發的動靜,就遠遠小得多,除了《紐約時報》報紙版的那半個版面之外,卻鮮有其他西方媒體的聲響。
目前英文網路上對於這則廣告的討論之聲也不多,記者看到的寥寥無幾的幾則英文評論,其中不少是華人網民發出的。同樣有關釣魚島廣告的消息在美國社交媒體上的轉載數也很少,美國民眾對於這則廣告大抵是漠不關心。究其原因有二:一是事不關己,二是司空見慣。類似這樣的廣告在美國報紙上已然不是新聞。
事實上,《紐約時報》在這則廣告上也是有所審查的。據陳光標介紹,《紐約時報》未經他本人同意,修改釣魚島廣告文本內容。聲明中的提問部分原本是「如果日本宣佈珍珠港是日本領土,美國人民會有什麼感受?」但報紙上將「珍珠港」改成了「夏威夷」,質問的力度一下子就削弱了。《紐約時報》方面解釋說是「珍珠港事件」對美國讀者心理刺激太大。但陳光標並不滿意這一解釋。
據介紹,8月12日到23日,陳光標在美國紐約、波士頓、舊金山等城市,通過問卷調查了上千個普通美國人,發現只有20多個人知道釣魚島。美國人根本不瞭解釣魚島,這也堅定了他刊登釣魚島廣告的決心。
不管這則廣告對於美國民眾的效果如何,陳光標此舉無疑是對日本右翼勢力的一次反擊。在大約一個月前,日本東京都政府曾在《華爾街日報》上以三分之二版面篇幅刊登廣告,呼籲美國支持他們購買釣魚島的計劃。廣告稱,「如果不支持亞洲國家對抗中國將導致美國失去整個太平洋。」相信這則廣告也所用不菲。
正如陳光標在廣告中所言,「釣魚島自古以來就是中國的領土」,這是對東京都政府廣告最好的回應。然而中日兩則廣告,都花了數萬美元刊登在美國媒體上,卻也暗合了釣魚島問題目前的微妙處境:中日紛爭,美國得利。 |