放大圖片
謝霆鋒普通話引來斥責(資料圖)
【文匯專訊】因不滿參與配音的謝霆鋒的普通話不標準,即將於暑期上映的動漫電影《風雲決》配音導演以「請辭」明志;而在片中配音的上戲教授站出來斥片方「挑了一個小丑代替配音界的泰斗」。
新聞晨報6月19日報道即將於暑期上映的動漫電影《風雲決》,因為參與配音的謝霆鋒普通話不標準,配音導演曹雷竟然以「請辭」明志;而在得知謝霆鋒為該片主配後,在片中為斷浪配音的上戲教授宋懷強也站出來怒斥片方「挑了一個小丑代替配音界的泰斗」。
配音導演:不想砸了我這塊招牌
「我沒有為這部電影做任何貢獻,出來的東西也不是我想要的,我不想砸了我這塊招牌。」曹雷對於配音一事懷有很不滿的情緒,「你去問宋懷強。他給我發了條短信說:明星配音是對藝術的不尊重。還有童自榮老師,他在藝術造詣上哪點不如謝霆鋒?憑什麼這些明星的薪酬就要比專業的配音演員高?他們連普通話都說不標準,他們連業餘的配音都不如。」
曹雷承認的確要求片方不要將自己的名字打上字幕,她認為明星配音影響了整部電影的品質,這與她追求的藝術相違背。記者從配音導演助理詹佳處瞭解到,自曹雷聽完謝霆鋒的配音後,再沒出現在錄音棚。《風雲決》後續的配音工作,則由執行導演桂楠來完成。
上戲教授:以加入這個團隊為恥
宋懷強對於配音導演退出一事表示支持,他說:「但凡是有藝術審美、有標準的人就退出了,人家還怕壞自己名聲呢。讓謝霆鋒領銜主配,把我們國家對於文化評判標準放在什麼地方?這是對我們所有人的褻瀆。我錢都可以不要,我以加入這個團隊為恥。以後一旦知道有港台明星參與,我就不配了,堅決不合作。曹雷是配音界的泰斗人物,製片方連泰斗大師都搞不清楚,挑了一個小丑來代替我們。」
對於明星配音,宋懷強堅決反對,「首先要在普通話好的基礎上才能配音,連基礎都達不到,怎麼會有好的效果?做主配?他應該做我的學生,現在簡直本末倒置地瞎搞。」
製片方:年輕人就想聽謝霆鋒
製片方上海炫動卡通衛視副總裁王磊告訴記者,曹雷的確已遞交了辭呈:「我們知道曹雷老師是因為謝霆鋒的普通話不好,影響她在配音藝術上的追求,所以請辭。從配音藝術的角度看,她的心情是可以理解的,但是這部電影本身的藝術質量是沒有問題的。我們請明星來配音是希望得到關注度,針對的是買票進場的觀眾的口味,因為年輕人只要聽到謝霆鋒的聲音就可以了。」
對於曹雷的請辭,王磊說:「我們已通過上譯廠的導演協調好了,曹雷老師配音導演的名字還會保留。」至於說曹雷指出謝霆鋒和童自榮酬勞不平等這一說法,王磊認為這是由市場決定的,但是在稱謂上「這部片子不止謝霆鋒一個主配,童自榮也是主配之一」。
謝霆鋒助手:這麼說太不公平
記者隨後致電謝霆鋒的助手阿輝,對於普通話不過關、配音乾巴巴等質疑,阿輝認為這些藝術家過於挑剔,「霆鋒是香港人,和他們的語言環境、發音不一樣,不能和專業配音演員比較。如果用專業標準要求他,當然達不到。謝霆鋒當時是臨危受命,所以配音時心裡也是怕怕的,雖然他以前也曾配過動畫片,但是對這方面的知識不太熟悉。霆鋒只配了一個上午,可他還是用心去完成,沒有不敬業。霆鋒自己就是看著《風雲》漫畫長大的,他對這部作品很有感情。他們這麼說真的對他很不公平。」
|