文匯首頁 > 即時新聞 > 即時香港 > 正文
【打印】   【評論】   【推薦】  【關閉】  

《語文常談》在港重印27次


http://news.wenweipo.com   [2012-05-11]    我要評論

【文匯網訊】據人民日報報道,「2012年澳門圖書館周」啟動的第一天,自己便在澳門塔石廣場書市購得呂叔湘先生的《語文常談》。翻開版權頁,看到此書是三聯書店(香港)有限公司出版。從1982年到2005年,滿打滿算24個年頭,不光每年重印,有時還不止印一次,已重印27次。

呂叔湘是我國著名語言學家、語文教育家。他的《語文常談》,看上去也就是一本32開、116面、總共才6萬多字的小書。作為一位資深的語言學專家,中國語言複雜,北方話、吳語、湘語、贛語、粵語、客家話、閩南話、閩北話等等八大方言的覆蓋面遍及東南西北中,他覺得推廣普通話是解決語言交叉矛盾的比較可行的辦法,因而不失時機地在書中宣傳中央政府的意圖:「推廣普通話,是為消除方言之間的隔閡,而不是禁止和消滅方言。」

中國的語言文字歷來存在三難;識字寫字難,寫文章難,不同地區的人說話都能聽懂難。比如港澳地區最流行的是粵語,居家時,聚會聊天時,同事之間談工作時,相互間都「冇問題」(沒有問題),可以「即管講」(儘管講)。而如果出門旅遊,或者外出聯繫工作什麼的,越過嶺南,再向北,到了人們對粵語的接受能力為零的地方,再用粵語來表達自己的某種意思,別人聽起來一頭霧水。

記得一位朋友說,他從內地初到澳門時,廚房的下水道出了毛病,於是請修理工來修理。修理工來了,當時正巧天在下雨,修理工便說「好天」來修,意思是天氣晴朗時水泥容易干,下雨天會影響維修質量。而朋友偏偏把「好天」聽成「後天」,還自以為聽明白了,並且掰著手指頭算,今天、明天、後天,數到第三個手指頭就停下來了。修理工看他做的手勢,知道朋友沒有聽明白,於是又說「好天!」朋友說:「我知道是後天!」最後,他從修理工連說帶比劃中聽懂的「下雨」「太陽」「天氣」幾個關鍵詞中,才揣摩出是「等天氣好了來修理!」

如果有事想提前去辦,北方人就打聲招呼說「先走」,而在港澳地區,人們卻習慣說「走先」。儘管表意一樣,而表述的程序、方言讀音、會意字應用有所不同時,則非常容易造成交流困難。

而隨著「一國兩制」的社會制度的建立,隨著港澳與內地關聯的緊密和交往的頻繁,在港澳地區,從社會到學校,都在不斷地加強對漢語語言的學習。一些公開資料顯示,把《語文常談》列入學生的重點讀物,已經成為一種慣常現象,比如西貢崇真天主教學校中學部,規定學生在兩年內必讀的五本書中,就有《語文常談》;比如玫瑰崗學校,規定「升中七」的學生,必須「完成兩題實用文寫作、一題文化專題題目及預習《語文常談》一書」。

      責任編輯:郁文
Lady Gaga演唱會震撼香港      [2012-05-11]
澳門半小時發生兩宗交通意外      [2012-05-11]
內地留港白領在港「居不易」      [2012-05-11]
廣東與澳門簽署知識產權合作備忘錄      [2012-05-11]
赴港生子受限 內地雙非孕婦或湧向北美洲      [2012-05-10]
澳大利亞簡化澳門居民簽證申請      [2012-05-10]
曾俊華赴台為經貿文辦開幕      [2012-05-10]
港鐵投逾億元改善車站設施      [2012-05-10]
香港上千市民送別「熱狗巴」      [2012-05-10]
港府架構重組建議 梁振英盼「七一」前通過      [2012-05-10]