【文匯網訊】據新京報9月18日報道,你贊成火車站英文名改成漢語拼音嗎?9月1日起,北京西站和北京南站發車的車票上的站名英文名悄然發生了變化,英文拼寫變成了漢語拼音。之後,車站所有的相關站牌名也都會隨之發生變化。
方位詞統一用漢語拼音
日前,鐵道部下發通知,為規範鐵路車站站名的英文譯法,鐵路車站站名的英文拼寫統一採用漢語拼音,「東南西北」方位詞作為車站站名的固有部分,不按英文音譯。涉及「地名+方向」的站名,方位詞統一採用漢語拼音。如「北京西站」的英文翻譯為「Beijingxi Railway Station」。
通知要求,車票票面上及其他有關站名的英文標注,按照上述原則,統一採用漢語拼音。
鐵道部表示,站名中方位詞已經按英文意譯的站名牌及其他相關設施的更換改造,在短期內完成確有困難的,可逐步完成。
北京南站車票9月起已調整
記者昨天在北京南站發現,北京南站的LED顯示屏上的北京南站的英文拼寫已經全部變成漢語拼音,而車站南、北進站口的大字還沒有改變,仍然是「Beijingsouth Railway Station」。
記者通過對比9月1日前後從北京南站發車的車票也發現,9月1日前北京南的英文名為「BeiJingSouth」,9月1日後北京南的英文名為「BeiJingNan」。
正在北京南站候車的王先生不太贊同站名英文名字的改動。他說,地鐵4號線北京南站這一站的英文名是「Beijingsouth Railway Station」,而北京南站的英文名是「Beijingnan Railway Station」,這樣會給外籍乘客帶來困擾,而且外國人是否懂中國的漢語拼音,也是個問題。 |