文匯首頁 > 即時新聞 > 即時娛樂 > 正文
【打印】   【評論】   【推薦】  【關閉】  

韓媒嫌江南Style歌詞低俗丟人


http://news.wenweipo.com   [2012-11-03]    我要評論

【文匯網訊】據齊魯晚報援引韓國《朝鮮日報》網站報道,隨著樸載相的《江南Style》紅遍全球,很多外國人都對歌詞的意思感到好奇。因為不斷有聽眾表示「想知道《江南 Style》歌詞的意思」,所以英國廣播公司(BBC)不久前將歌詞翻譯成英語,在節目中像朗誦詩歌一樣讀了出來。有報道稱,連美國國務院發言人也給韓國記者發郵件詢問過歌詞的意思。就像我們學習英語時琢磨英文歌的歌詞一樣,對於想要學習韓國語的外國人來說,《江南Style》可能會成為很好的教材。

但坦白地說,記者並不想告訴外國人歌詞的意思。因為記者並不確信,樸載相創作的歌詞中是否包含值得費大力氣尋找的有價值的情感、意義和美好的東西。《江南Style》熱潮中唯一的遺憾之處就在於此。

「一到夜晚就心似火燒的女人/咖啡都會趁熱一飲而盡的男人/從現在開始起讓我們一起/看似賢淑卻會玩的女人/每逢那個時候就完全瘋掉的男人/思想比肌肉更加粗野的男人」,這就是《江南Style》的歌詞。

對於認為樸載相的魅力就在於直言不諱和「三俗」的人來說,這首歌沒有什麼奇怪之處。從「流行歌手和歌曲應該成為滿足該時代大眾慾望並消除不滿情緒的工具」的觀點來看,這種想法也沒有什麼不妥。但一想到世界各國人民通過這首歌曲第一次接觸韓語,而且有可能用這些歌詞開始學習韓語,就難免產生驚慌失措的感覺。

超越時間和國境的流行名曲的共同點之一就是歌詞中包含了符合時代的情緒、品格和信息。從以「到秋天我會寫信」開頭的《秋天的信》、被譽為流行音樂史上最偉大歌曲的《Yesterday》(甲殼蟲 樂隊)等老歌,到讓孤立絕望之人站起來的最新歌曲《Firework》,都是如此。

一首歌的歌詞相當於演唱這首歌的歌手以及將這種語言作為國語的國家的臉面。歌手通過歌詞向大眾傳達自己和歌曲的形象、情感和主張,而世界各地的粉絲則通過歌詞瞭解和體會歌手及其所在的國家。樸載相以及所有夢想成為第二、第三個樸載相的韓國音樂人現在應該認真思考,應該以何種「面貌」面對世界各地的粉絲並與他們交流。

      責任編輯:春緋
《江南style》靈感並非來自河南      [2012-11-01]
首爾求職者也分江南與非江南style      [2012-10-24]
江南Style日本遇冷 韓國氣憤      [2012-10-24]
英媒:江南Style風靡 中國羨妒      [2012-10-19]
PSY教「金剛狼」跳《江南Style》      [2012-10-18]
Psy打破廣告慣例成新「吸金王」      [2012-10-15]
香港群星翻拍《江南Style》      [2012-10-15]
潘基文大讚韓神曲《江南style》      [2012-10-11]
美刊:中國為何缺《江南Style》      [2012-10-07]
「鳥叔」演唱會8萬觀眾共唱《江南style》      [2012-10-05]