【文匯網訊】台北市長柯文哲接受外媒專訪,提出「被殖民越久越進步」的說法,讓外界嘩然。柯文哲本來信誓旦旦地定調此事是「翻譯不精準」,但採訪者《外交政策》雜誌顯然是「怒了」,在網站上發公告稱報道無誤,並且直接公佈了採訪錄音——原來,這段話柯文哲是用中文講的,根本不存在翻譯問題。柯文哲2月2日晚上無奈承認自己的確講了「殖民」兩字,也論述得不夠清楚。但他提殖民是要強調有「帶進西方文明」,不希望外界「抓這兩個字窮追猛打」。
柯文哲受訪錄音片段
據觀察者網援引台灣《中時電子報》網站2月3日報道,柯文哲接受美國媒體《外交政策》(Foreign Policy)專訪,指台灣、新加坡、香港和大陸等幾個說中文的地區,「被殖民得越久越進步」。1日柯文哲被問到此事,表示「下次要先確定外媒請的翻譯夠精確」,還說自己講的是「接觸」近代文明越久進步,「天啊!真是差太多了!」
但有媒體寫電子郵件詢問《外交政策》,該單位回信稱報導內容無誤。據瞭解,當天訪問沒有翻譯在場,由於採訪的是華裔記者,因此兩邊是中英文夾雜對話。
《外交政策》還在網站上公佈了採訪錄音(文字實錄見下)。
柯文哲昨晚視察小巨蛋後表示,當時是說近代文明從文藝復興運動,到西班牙、葡萄牙發現新航路,都是從西歐開始,「當然他就會去外面殖民」。接觸近代文明越久,被影響的會比較深刻。
他強調,感受文明的洗禮越久,會有不同深度。可是透過媒體報導,變成「殖民越久文明越高」。他說,當時確實有用中文講出「殖民」,「就是我講錯了」、論述時沒有講清楚,不是報導錯誤,但也稱「這種東西如果抓兩個字窮追猛打…」,似乎認為外界指責過重。
柯文哲說,下次接受外媒訪問,「有些英文要自己準備好」。他要強調的是殖民有帶進近代文明到當地,而浸潤得越久,文明程度越高。
|