【文匯專訊】近日,搜狐社區一篇名為《憤怒!變態的日本泡中國女人教材》的帖子被閱讀近200000次,帖文裡貼出了一組該教材的圖片,是中文日文的對照版本的教材,上面寫著「喜歡你和我撒嬌」、「今夜不要走了」、「我幫你脫衣服吧」等句子。
「一石激起千層浪」,激動的網友們罵戰大開。多數網友在跟帖中用彪悍的詞句表達了自己的憤怒。
網友「奧汀的左眼」則報料:「這算什麼,在日本的音像店的成人專區,專門有在中國泡小姐的錄像帶出租。」
網友中也有不少理智的分析者。網友「恐龍骨」分析說:「這是一本雙語教材,不能斷定它就是教人泡中國女人的,中國二字請慎重使用,不要自己先看低了自己。」
網友「梅里拉德」說道,「我朋友就有一本,不是專門寫床上語句的,還包括教人戀愛、約會等情節,不要斷章取義啊!」
還有一部分網友看到的是另外一個層面的東西。網友「年少」認為:「這是學漢語的生動教材,情境對話易學實用。對比中國學英語的課本,真是實際很多。」
網友「鐲子小二」反問道:「這是不是在用民族歧視在譁眾取寵!?」網友「空城計」感嘆,「什麼時候才能政治歸政治?文化歸文化?」(新快報)
|