文匯首頁 > 即時新聞 > 即時中國 > 正文
【打印】   【評論】   【推薦】  【關閉】  

秀漢語成外國政要拔高水平標誌


http://news.wenweipo.com   [2011-06-28]    我要評論

■受熏陶

小泉被批亂講墨子 李明博引《周書》獲好評

東亞各國受中國文化影響深遠。他們引用中國的經典在各國領導人之中是最多的。朝鮮、日本、韓國三國的領導人不僅在和中國打交道的時候會用到中國經典,在日常的工作交流中也會用到一些名句經典。

日本前首相小泉就引用過墨子的「為義非避毀就譽」,來強調派遣自衛隊支援伊拉克重建的意義。而更有趣的是,日本朝野展開了一場有關這句話的「大討論」。當時的在野黨民主黨批評小泉說,他這完全是在「胡引亂用」。墨子的「為義非避毀就譽」,原意為「行使道義,是作為一個人理所應當的事情」,而不是小泉首相理解的「避免詆毀或者贏得榮譽」。

2008年,韓國總統李明博在他的國情咨文中,向自己國內的民眾引用了中國北周史籍《周書》中的一句話——「扶危定傾」。這個象徵明年新歲的成語,祈望舉國民眾能與李明博政府共渡時艱,為突破經濟難關攜手同心邁進。李明博引用此經典獲得了韓國媒體的好評,被評為「充分凸顯了總統堅強的意志」。

或許李明博正在為「大秀」自己的漢語修養而竊喜的時候,自己卻被人用漢語經典攻擊了。就在今年5月,朝鮮電視台在新聞中用「是可忍孰不可忍」來指責韓國政府的反朝言行。

■學習派

勞爾·卡斯特羅唱紅歌 查韋斯會背毛選

2008年,中國國家主席胡錦濤訪問古巴,在哈瓦那大學塔拉拉分校看望中國留學生。古巴國務委員會主席勞爾·卡斯特羅張口用中文唱出了那曲《東方紅》,頓時會場掌聲雷動。這是他上世紀60年代來到中國時學的。

另外,有反美急先鋒之稱的委內瑞拉總統查韋斯一生都是毛澤東的崇拜者,對「帝國主義是紙老虎」、「戰略上要藐視敵人,戰術上要重視敵人」之類名言倒背如流。他甚至能說出某段毛澤東語錄是出自《毛澤東選集》第幾卷。

■拉選票

薩科奇推中文視頻

推出中文視頻就是為了拉選票——法國總統薩科齊在競選總統的時候就是這麼幹的。法國媒體稱,這在法國幾百年的政治史上也尚屬首次。



上一頁123下一頁

      責任編輯:新二
外交部:中方祝賀潘基文連任聯合國秘書長      [2011-06-22]
潘基文續任 對大國軟弱受指責      [2011-06-22]
潘基文引老子名言 中方賀連任      [2011-06-22]
潘基文獲得聯合國秘書長連任      [2011-06-22]
韓稱潘基文連任秘書長可能性大      [2011-06-18]
安理會推薦潘基文連任秘書長      [2011-06-18]
安理會薦潘基文連任秘書長5年      [2011-06-17]
安理會今將就潘基文連任表決      [2011-06-17]
潘基文阿根廷大巴車上過生日      [2011-06-14]
敘利亞總統屢避與潘基文通電話      [2011-06-12]