放大圖片
8月10日,在俄羅斯南部的塔曼半島,俄總理普京(左)準備下潛到法納戈裡古城水下遺址。法納戈裡古城被稱為「俄羅斯的亞特蘭蒂斯」,是俄境內最大的古希臘殖民地城邦遺址。
水均益:
一個王者。
姜毅:
對,所以這就是講,普京是不是要上演王者歸來這且不去說他,但是至少從目前所展示的一些信號來看,俄羅斯媒體,俄羅斯官方想要告訴民眾這樣一些信號,或者說這樣一些成份的因素。
水均益:
也不排除普京本人也在刻意的在做這種工作。
姜毅:
對。
水均益:
因為您說到這兒,我們正好來看一下大屏幕,剛才給大家播放的那段畫面當中,有一個細節鏡頭,因為我們是做電視的,很敏感。你看他是去考古,後頭有一個搖臂,看著了吧,那是電視專門用的,我跟你說是這種搖臂什麼場合用,不是一般不在這個,大型直播,比如說我們剛剛結束的,今天晚上結束的大運會,那得好幾個搖臂,但是像這種一個考古的現象,這就不知道多少台這個攝像機在對準了他,那顯然是一種秀,尹先生。
專家觀點:普京為自己樹立親民形象
尹卓特約評論員:
當然是了,它一定是它有一個整個形象顧問團,這個形象顧問團始終在為他設計各種各樣的形象,那麼這次考古發掘和潛水考古加陸上考古,這一定是他們設計的一個形象,展現出一個新的一面,新的一面就是,我認為他主要是一個親民的形象。因為像這個考古是一種野外工作很辛苦的,很艱辛的,但是有了發掘以後,對國家歷史的考證是有重大意義的。
另外水下的考古,當然還有一定的危險性,就水下考古當然跟陸上考古還不一樣,要有一點比較好的體力,有潛水的能力,同時還是進行科學發掘,這是一種新的一個形象,我覺得這是他經過整個的團隊為他設計的一個新的形象,這是毫無疑問的。
水均益:
另外姜先生,我注意到普京在實際上這一段時間,就是今年年初梅德韋傑夫宣佈,暗示我有可能也選,普京後來說不要宣佈這麼早,最近他的這個一系列,剛才分析了軟的硬的都有,但是他的講話裡邊也是鋒芒畢露,比如說對這個美國前一陣的這種表態,就很不客氣,甚至於稱美國是寄生蟲。我們這兒有一段同期,我們來聽一下。
(播放短片)
普京俄羅斯總理:
他們(美國)入不敷出,並把自己問題的部分負擔轉嫁到全球經濟上,在很大程度上依靠世界經濟和自己的美元壟斷地位,過著寄生蟲的生活。
正在評論:普京抨擊美是「世界經濟寄生蟲」
水均益:
引得現場一片掌聲,普京政治家不會隨便說話,用這種詞是不是太猛了,他恐怕也應該是有意而說的?不是說嘴上一禿嚕就說了這個詞。
姜毅:
實際上對普京來講,可能對別的政治家來講,可能大家感覺可能太猛,但是對普京來講,可能第一個感覺不會特別猛,因為2007年的時候,他在慕尼黑那個講話上已經講過美國是「吃人的狼」,所以說一個寄生蟲應該說在某種程度上可能還不如吃人的狼那麼猛烈。但是對於普京來講,恐怕他就是這樣一種表述的方式,以一種最極端的一種詞彙去很明確的表示出來他所要表達的一個意思,以及表示出來他的一種感情,這樣一種直接的感情的傳達,實際上我們不管是普京對於在國際問題上也好,還是在國內問題上也好,往往為他增加了不少的社會上的支持度,這個應該說是普京特殊的一種講話方式,在某種程度上也得到了大家的認可,儘管用詞在外交場合上看來是非常極端了,但是現在看來大家都能認可他,不至於造成一個大的麻煩。
水均益:
但是他這麼說美國,甚至於我們說罵美國,這是表明是他真實的對於美國政策的一種理解嗎? |