放大圖片
【文匯網訊】澳大利亞《悉尼先驅晨報》3月3日的一篇文章宣稱「伊斯蘭國、俄羅斯、中國都是法西斯國家」,第一眼望去,我們懷疑自己的眼睛看錯了,但是沒錯,它就是這麼寫的。
據環球時報報道,這篇文章的作者是該報國際版編輯皮特·海切爾,因此它不是一篇稀里糊塗登出去的來稿。《悉尼先驅晨報》作為澳大利亞主流媒體,這樣做很過分。
多名接受環球時報採訪的中國學者表示,這是他們第一次看到有人將「伊斯蘭國」、俄羅斯、中國並列在一起並貼上「法西斯」標籤。並且他們都斷言這不是澳大利亞政府的觀點,也代表不了澳大利亞主流社會,這是《悉尼先驅晨報》原因有待瞭解的一次「裸奔」式出軌。
他們都說,根本沒必要與這篇文章爭辯中國為什麼不是法西斯,因為這個世界上根本沒有正常人這樣看。還有人指出文章作者像是生活在恐龍時代。
有人分析,《悉尼先驅晨報》大概想通過極端聲音吸引眼球,這是唯一能夠讓人想到的「合理」解釋。在西方一些人的眼裡,中國強大而離經叛道,給中國編織奇怪的罪名有時就像給自己打廣告,可以瞬間吸引大量目光。
當然,這樣幹的人通常是在西方用正常途徑無法吸引注意力的那一夥。他們的水平一般,視極度偏見為與眾不同。比如寫這篇文章的皮特·海切爾主要抨擊了中國的南海政策,此人顯然對南海的情況知之甚少,對中國主張的來龍去脈、對南海糾紛細節的瞭解都囫圇吞棗。
《悉尼先驅晨報》刊登如此文章,在整個西方世界恐怕是第一次。這是一次墮落,相對於中澳剛剛確立的全面戰略夥伴關係,它是可恥的逆流。請該報不要用「新聞自由」來做辯解,這樣說都會髒了「新聞自由」這個詞。
一家澳大利亞主流媒體允許如此極端的國際編輯胡作非為,這超出了我們對澳大利亞主流新聞界操守的想像。我們不知道這究竟是澳媒體偶爾發作的「正常歇斯底里」,還是個別編輯出於種種偶然原因獲得了表現其「大腦不正常」的機會。
我們知道澳大利亞曾關押過大英帝國的大量囚犯,當澳大利亞社會裡少數人出現正常文明難以解釋的怪異表現時,這是否來自於某種陰差陽錯的基因遺傳呢?我們不得而知。
中國社會尊重澳大利亞,但澳主流社會不時有一小撮人讓我們想「流氓」「變態」這些詞,他們的言行讓我們大跌眼鏡。
最後我們想對中國讀者說,別因為一篇文章而記恨澳大利亞這個美麗的國家。但中國新聞界可以記下《悉尼先驅晨報》,在它是否是嚴肅報紙的問題上,從此打個問號。 |