【文匯網訊】(記者 黃瑤瑛 泉州報道)國內首部《閩南方言俗語大詞典》日前在福建泉州發行,詞典中收錄廈門、漳州、泉州三地常用的俗語近8000條,每條俗語還分別標注廈漳泉三地讀音。不少網友表示好奇,想知道正式的讀音怎麼標,也想知道廈漳泉的閩南話有何區別。
據瞭解,泉州話和廈門話屬於同一音系,聲母基本無異,區別主要集中在語調、韻母、文白讀習慣以及詞彙四個方面。閩南語研究專家、華僑大學文學院王建設教授告訴記者,廈門的音調屬於五五調,講起話來高亢嘹亮,而泉州屬於三三調,就是人們常說的說話較「平」。
記者瞭解到,泉州話和廈門話同屬於閩南語系,平時交流溝通並無大礙,但是細化到具體的交流中,兩地的閩南話還是有一定差別的,有的詞語發音相同,意思卻不同;有的是指相同的一件事,發音卻不同。
「最近家裡請了一位『紅姨』。」廈門話「紅姨」指的「巫婆」,而在泉州,「巫婆」主要用「神姐」「聖媽」來表示。
類似這樣異詞同義的不少,常見的比如西紅柿,泉州常說「甘仔得」,而廈門則是「草奇仔(諧音)」。
上面的情況屬於異詞同義, 相對還比較好理解,但是碰到同詞異義的,聊起天來就會牛頭不對馬嘴了。
「你這人真『飄瞥』(閩南語)。」在泉州,「飄瞥」是指責女子不守規矩,而在廈門則是誇一個男生帥氣、爽利、有個性。不僅詞義大相逕庭,對像性別也是截然相反。如果一個廈門人這樣「誇」一個泉州妹子,那後果簡直不堪設想。
同詞異義的情況在泉州話、廈門話中並不少見。「懦夫」在泉州主要形容一個人懶惰,而廈門話中就是軟弱無能。「狐狸」在廈門形容一個人狡猾,而在泉州還可以用來表示一個女子行為不端。
「總體來說,泉州話較為古老,而廈門話相對現代一些。」王建設說。
|