文匯首頁 > 即時新聞 > 即時中國 > 正文
【打印】   【評論】   【推薦】  【關閉】  

奧巴馬主頁遭中國網民「佔領」


http://news.wenweipo.com   [2012-02-29]    我要評論

【文匯網訊】據中國經濟網報道,Google+是谷歌公司去年推出的一個社區服務系統。1月底,美國總統奧巴馬開通了他實名認證的Google+賬戶,開始與網友互動,類似於微博。

2月20日,發現Google+可以登錄的中國內地網友,迅速對奧巴馬的頁面展開了「圍觀」、「占沙發」、「蓋樓」等一系列「佔領」行動。

奧巴馬的任何一條博文,都吸引了數百條中文留言跟帖。他的最新微博儘管發在半夜,依舊在一小時內被歡樂的中國網友佔了「滿屏」。

「沙發」「板凳」「強勢圍觀」「搶站票」「占座」「火前留名」「佔位,廣告位招租」「前排兜售瓜子汽水」等蓋樓常用語處處可見。有網友在留言中建議,除了普通話,如果人人都寫一句方言,將極大地增加在美國方言翻譯的就業率。

中國網友的行動力,使得奧巴馬主頁留言成功地被「刷」成了「中文版」,就算中間穿插幾條字母留言,仔細讀一下就會發現,那是漢語拼音。微博網友「彩虹之引」歡樂地說,奧兄看到這麼多方塊字本來也很激動,興沖沖地去查意思才發現,全部是類似「hello」的意思。

中文留言「佔領」了美國總統奧巴馬的Google+主頁,也引起了英美媒體關注,然而對中國網絡文化的不熟悉,讓這些報道顯得頗有「笑果」。

據英國廣播公司(BBC)25日報道,參加「佔領」活動的中國網民絕大多數留言都是簡體中文字,他們在談論佔領傢具並自帶零食和飲料(they talked about occupying the furniture and bringing snacks and soft drinks)。

這句翻譯,真是讓中國網友們「哭笑不得」,能把「搶沙發、占板凳」等理解成「佔領傢具並自帶零食和飲料」,中國人的幽默老美們或難懂。在微博上,各種「白宮招漢語翻譯嗎」的自薦帖快速湧現。

奧巴馬競選團隊發言人Ben LaBolt表示,只要不是威脅攻擊的帖子,沒有理由刪除。

      責任編輯:Winnie
人民日報:中國不參與冷戰因由      [2012-02-29]
外媒:中國稀土出口今年或翻番      [2012-02-29]
奧巴馬主頁遭中國網民「佔領」      [2012-02-29]
解放軍航母艦載機登上瓦良格      [2012-02-29]
俄媒稱解放軍研第4代主戰坦克      [2012-02-29]
林木聲被免去廣東省副省長職務      [2012-02-29]
兩會前瞻:謀變思維加速中國外交轉變      [2012-02-29]
日媒稱江蘇禁止公務員訪名古屋      [2012-02-29]
新聞總署署長柳斌傑將任職清華      [2012-02-29]
教育部促把學雷鋒納入素質考評      [2012-02-29]