作為總統,我始終努力恢復我們需要的全球合作,迎接我們面臨的一系列全球性挑戰。在發展接觸的新時代,我們已在共同利益和相互尊重的基礎上與各國和各地人民締結了夥伴關係。
作為國際共同體,我們已經表明,各國公民的力量和堅韌不拔的精神無敵於天下,恐怖主義分子永遠無法與之匹敵。我已經明確說明,美國不會與伊斯蘭作戰,將來也永遠不會與伊斯蘭作戰。我們聯合盟友和夥伴共同打擊「基地」組織。「基地」組織襲擊了數十個國家,殺害了數萬名無辜的男女老少,其中絕大多數是穆斯林。這個星期,從中東到歐洲,從非洲到亞洲,我們緬懷所有受「基地」組織所害的人,向他們的家人和同胞表現的大無畏精神和堅韌不拔的毅力表示敬意。
我們共同努力,粉碎了「基地」組織的陰謀,消滅本·拉登及許多其他頭目,把「基地」組織趕上了注定滅亡的道路。同時,中東和北非整個地區的人民表明,為了實現正義和尊嚴,最可靠的途徑是動員非暴力的道德力量,而不是肆無忌憚的恐怖主義和暴力。毫無疑問,暴力極端主義分子正在被拋棄,未來屬於致力於建設的人們,而不是從事破壞的人。
希望尋求和平與繁榮的國家和人民———你們有美國作為你們的合作夥伴。即使我們在國內面臨經濟挑戰,美國仍繼續在全世界發揮獨特的領導作用。我們從伊拉克撤出剩餘的部隊並在阿富汗移交我們的責任之時,我們將支持伊拉克和阿富汗為本國人民提供安全和機會的努力。在阿拉伯世界及其他地區,我們都將捍衛全人類的尊嚴和普遍權利。 |