【文匯網訊】據中新社報道,「взаимо-выигрыш,這是我在中國領導人報告的俄文版中看到的,這在俄語中是一個新的專有名詞,這個詞用中文怎麼說?」俄中友協主席、俄羅斯科學院院士、遠東研究所所長季塔連科用了好幾分鐘與中新社記者討論這個「中國舶來詞」。當記者告訴他,該詞中文可稱為「雙贏」時,他說,這也是他對中國國家主席習近平即將訪俄的期待之一。
中國國家主席習近平將於3月22日至24日對俄羅斯進行國事訪問。季塔連科院士就此了接受中新社記者專訪,他表示,俄方將此訪視為兩國關係重要性的體現、雙方真正戰略協作夥伴關係的展示和極其信任的新型兩國關係的典範。
習訪「遵循慣例」 普京「特別優先」
季塔連科表示,中國國家主席習近平此訪遵循了中俄領導人首次出訪到對方國家的慣例,而從俄羅斯總統普京的外交綱領和總統法令可以看出,與中國的關係被視為「特別優先」。「揚帆搭乘『中國風』,普京的這個比喻非常貼切,他準確描述了兩國關係」,季塔連科說。
季塔連科認為,中俄有共同的邊界、共同的有利條件、以民為本的共同發展目標,諸多「共同之處」令中俄領導人之間保持著上述高度互信的慣例。「習近平當選國家主席後提出『讓人民共同享有人生出彩的機會』,又賦予官方話語和口號以『人本』的色彩。」季塔連科說。
務實合作前景好機遇多
「中國是拉動世界經濟的一大動力,幫助全球擺脫因某些西方國家莽撞行為造成的危機」,季塔連科說,中國在快速發展的同時,與俄羅斯的合作更加密切,鞏固和開拓兩國市場,可促進兩國經濟更加穩定。
「俄羅斯是中國最重要的能源供應夥伴之一,合作前景廣闊。兩國領導人制定了『2015年雙邊貿易額達到1000億美元』的目標,在我看來,完全不用等到2015年就會超越這一數字,第二,習此訪有望推動天然氣、煤炭、鐵礦等其他能源領域、鐵路、機場、邊境口岸等基礎設施建設方面的合作,包括西伯利亞發展相關的互利合作」,季塔連科說。
季塔連科認為,合作的基礎在於相互瞭解,「因為中國和俄羅斯的大型商業代表都集中到了西方,而中俄雙方企業相互卻不夠瞭解。事實上,『俄羅斯機遇』和『中國機遇』都有待發掘。」
正視困難履行協議
中俄務實合作存在哪些困難?季塔連科表示,兩國合作的主要條件,一方面是政治意願,一方面是對項目合作的意願。今年是中俄旅遊年,在這方面,中國的準備程度比俄羅斯好,中國有很好的基礎設施,而在俄羅斯,這才剛剛開始。
「一些俄羅斯人認為,旅遊是純粹商業行為,我認為這是狹隘的。旅遊業是推廣良好國家形象、增進他國對本國瞭解、贏得合作機遇的途徑。俄羅斯旅遊業狂熱追逐價格,服務卻與之脫節。」
目前有關俄羅斯對外合作環境、經貿合作協議履行的現狀成為極具爭議的話題。季塔連科直言:「中俄簽訂了非常好的協議,但一些協議卻未得到完全的實施。原因可能是官僚主義,或者是疏忽、草率。」
「我認為,俄方有必要增強責任心。應當認識到,與中國的合作對於俄羅斯的發展、兩國友誼,以及雙方在國際社會的地位都有影響。必須明白,合作是一個雙向的過程,只有「雙贏」,合作才會是成功的。」季塔連科說。 |