logo 首頁 > 快訊 > 正文

聶衛平怒斥記者:中國人非要炫英文 這員工留著幹啥? 

2017-05-26
聶衛平斥記者

聶衛平斥記者

【文匯網訊】 柯潔輸掉與AlphaGo的第二場比賽,賽後他接受採訪時,一位中國記者用英文向柯潔提問,且語速極快。在得知該提問者是中國人後柯潔表示:「如果你是中國人那你應該像中國人一樣提問。」隨後,對方對這一事件進行了說明,表示英語是他們的工作語言。對此聶衞平則表示對方不夠厚道。

據體育每日鮮報道,聶衞平在某問答網絡上書面表示記者的做法欠妥,而且「英語是工作語言」的理論也站不住腳,其原文如下:

中國傳統文化中有一種叫做「盡量不麻煩人」的因素,就是無論做什麼事情,盡量不去給人添麻煩,盡量能做到讓大家都有面子、都很舒服,不至於都尷尬。

這次「人機大戰」賽後新聞發佈會現場,我碰巧也聽到了一位中國記者用英文向柯潔提問,聲音很響,英文聽起來似乎也很流利,但別說60多歲的我聽不懂,也聽不清楚,就連20歲的柯潔在佩戴有同聲翻譯機的情況下也聽不明白,那就不是別人的問題了,肯定是那位記者有問題。你看,你本來就是想問一個問題,結果大家都聽不懂,還得重來,給柯潔和媒體記者們、同聲翻譯們增添那麼多麻煩,你這樣做首先就不夠厚道。

柯潔是年輕人,血氣方剛,直言不諱,當場就指出那位記者為何不用中文提問的問題,是啊,你明明是中國人,為何不說中國話呢?我記得「人機大戰」開幕式上,有位外國公司高層人員還用中文致辭,人家都盡量不給我們添麻煩,盡量尊重我們,你一個中國人倒好,非要炫一下你的英文,給那麼多人添麻煩,浪費大家的時間和精力。

那位記者說自己是英文頻道的,所以工作時用英文,提問不算正常的工作時間吧,難不成將提問內容也全部播出來?倘若現場沒有配備同聲翻譯,那這位記者是不是不工作了?非要主辦方找一個翻譯才開始工作?那我要是老闆的話,這樣的員工還留着幹嘛?你連什麼場合該用什麼語言都搞不清楚,還美其名為工作需要,還不如說是裝酷需要吧。這件事,對柯潔的表現要點贊,以後遇到這樣的事情,請大膽地說出來,中國人在中國場合,必須說中文!


責任編輯:梁瀟瀟

新聞排行