文匯首頁 > 即時新聞 > 即時中國 > 正文
【打印】   【評論】   【推薦】  【關閉】  

呂新華又現經典語錄 翻譯員秒變懵


http://news.wenweipo.com   [2015-03-02]    我要評論

【文匯網訊】(陳舒寧 謝光輝 兩會報導組)全國政協十二屆三次會議新聞發佈會於3月2日15時在人民大會堂一樓新聞發佈廳舉行。由大會新聞發言人呂新華向中外媒體介紹本次大會有關情況,並回答記者提問。

「任性」「刁難」翻譯

在回答記者「有無更大的『老虎』落網」提問時,呂新華回答說,「關於還有沒有更大的『老虎』落網,我個人認為,作這樣的猜測沒有意義。老百姓,包括有媒體認為,如有更大的『老虎』一定要挖出來,這種心情完全可以理解。」

呂新華同時強調,「黨和政府以及群眾在反腐問題上態度是一致的,套用一個網絡熱詞,就是『大家都很任性』,在這點上大家沒有分歧。」翻譯當時停住,和發言人溝通,詢問「大家都很任性」的含義。有網友給翻譯支招,「everyone is very duang!」

「鐵帽子王」再次整懵翻譯

在談到反腐問題時候,呂新華表示,過去一年,黨中央堅持無禁區、全覆蓋、零容忍,嚴肅查處腐敗分子,著力營造不想腐、不能腐、不敢腐的政治氛圍,成效明顯。在反腐鬥爭中,發現一起查處一起,發現多少查處多少,絕不封頂設限,沒有不受查處的「鐵帽子王」。

「鐵帽子王」的說法一出,政協發佈會現場一陣哄笑。美女翻譯被呂新華回答問題時所說的「鐵帽子王」翻譯整懵了,一時不知如何翻譯。

呂新華:經常上網所以知道任性

在本次發言當中,呂新華多次引用網絡語言,結束後接受本網記者提問時呂新華稱,「經常上網,所以知道任性」。

      責任編輯:蘇萊
數百記者追問呂新華:誰是鐵帽子王      [2015-03-02]
女翻譯官被「鐵帽子王」翻譯整懵      [2015-03-02]
《立法法》大修 稅收限購不能「任性」      [2015-02-27]
遏華欺俄攪局 「任性」美國已無力還貸      [2015-02-07]
中紀委刊文:沒有人能當「鐵帽子王」      [2015-02-03]
希臘「任性」新總理的兩個政治偶像      [2015-02-03]
陳毅之子:我不是安邦實際控制人      [2015-01-30]
人民幣任性「不理會」央行 跌幅創最低記錄      [2015-01-28]
奧巴馬訪印 「任性」要求遭拒      [2015-01-21]
人民日報:腐敗沒有「鐵帽子王」      [2015-01-15]