logo ­º­¶ > §Ö°T > ¥¿¤å

人生幾大契機均在大公報¡X¡X金庸的大公故事

2018-10-31

文/鄭曼玲

¡u飛雪連天射白鹿¡A笑書神俠倚碧鴛¡C¡v 數十年來¡A有華人的地方就有金庸的作品¡C這位武俠小說巨匠用磅礴的才情¡B生花的妙筆¡B汪洋恣肆的想像力¡A寫下15部洋洋大作¡A編織了一個刀光劍影¡B兒女情長¡B快意恩仇的武俠江湖¡A承載了幾代華人的共同回憶¡C

不過¡A對於¡u半生精力都在做新聞¡v的金庸而言¡A走上武俠小說創作道路¡A更像是一種誤打誤撞的巧合¡C而這個無心插柳柳成蔭的故事¡A則與¡m大公報¡n有着千絲萬縷的聯繫¡C

金庸參觀大公報報史館 大公報資料圖

金庸參觀大公報報史館 大公報資料圖

入職¡m大公報¡n成為重要轉折點

原名查良鏞的金庸1924年3月生於浙江海寧¡C查家為當地名門望族¡A有¡u唐宋以來巨族¡A江南有數人家¡v之譽¡C1944年查良鏞考入重慶國立政治大學外文系¡A後轉入蘇州東吳大學學習國際法¡C

金庸給大公報題字 大公報資料圖

金庸給大公報題字 大公報資料圖

1947年¡A¡m大公報¡n上海館公開招聘三名翻譯¡C當時¡A¡m大公報¡n在新聞界的影響如日中天¡A招聘廣告一經刊出¡A應徵函就如雪片一般飛來¡A100多名應徵者中¡A有大學教授¡B銀行職員¡B¡u中央研究院¡v研究員¡A還有知名作家並附有出版作品¡C

¡m大公報¡n上海館在應徵者中擇其優秀者10人參加筆試¡A試題由當時精通英¡B日¡B俄文的¡m大公報¡n翻譯主任楊歷樵擬定¡A並由其閱卷和評分¡C當日試題是¡G電報一份¡A社論一篇¡A譯成中文¡C查良鏞僅用65分鐘就第一個交卷¡A隨後¡A他又順利通過由楊歷樵¡B許君遠¡B李俠文等人負責的口試¡C由於筆試¡B口試成績優秀¡A查良鏞在109名應聘者中脫穎而出¡A第一個被錄用¡C

這是查良鏞生命中一個重要的轉折點¡C1947年11月20日出版的¡m大公報¡n內刊¡m大公園地¡n上有10月份的人事記載簡報¡A其中¡u入館職員¡v一欄寫着¡u翻譯查良鏞¡v¡C至此¡A查良鏞邁進了他從學生時代起就很喜歡的¡m大公報¡n的大門¡C

後來¡A他曾與人講起當年在上海¡m大公報¡n上夜班的情形¡G

¡m大公報¡n的要求很高¡A有些稿子在付印前¡A經常要幾個編輯過目¡A經過仔細推敲¡A方才定稿¡C報館明確規定¡G稿子有誤¡A編輯負責;排印印錯¡A唯校對是問¡C職責分明¡A賞罰有則¡C寫錯印錯都要按字數扣薪¡C如果超過一定字數¡A那就要除名解職了¡C

儘管工作壓力大¡A要求嚴格¡A但¡m大公報¡n也有富有人情味的一面¡C¡u晚上的夜餐倒是報館免費供應的¡A說起來¡A多是吃稀飯¡A可配稀飯的¡A不是香腸¡B叉燒¡A就是醬雞¡B烤鴨¡A或者火腿炒雞蛋¡B油炸花生米¡A自然也有醬菜¡C晚班工作完畢¡A街上沒車了¡A報館會派車子把所有的編輯一個個送回家去¡C¡v

更吸引他的還是¡m大公報¡n的那種精神氣質¡A¡u¡m大公報¡n還有一點蠻有意思的¡A它上自總編¡A下至普通工人¡A全報館的工作人員對外一律自稱¡y記者¡z¡A就是報館的負責人王芸生也不例外¡C¡v

一代武俠宗師¡u金庸¡v橫空出世

1948年3月5日¡A¡m大公報¡n香港版復刊¡C出於業務需要¡A想從上海館調派一名翻譯赴港¡C查良鏞清楚記得¡A原定調任香港的這位同事姓李¡A當時剛剛新婚燕爾¡A不願勞燕分飛¡A這個¡u苦差事¡v只好讓查良鏞代勞¡C

多年以後¡A再度回想¡A這一次工作變遷¡A看似偶然¡A實則命定¡C查良鏞不禁感嘆命運的神奇¡A他說¡G¡u就差這麼一點¡A可能就來不了香港¡A人生的命運可能就會完全不同¡C¡v

任職¡m大公報¡n香港館的查良鏞¡A先後做過記者¡B翻譯和編輯¡C¡m大公報¡n創辦¡m新晚報¡n後¡A查良鏞又任¡m新晚報¡n的副刊編輯¡C

當時他已常常動筆寫作¡A並為此起了¡u林歡¡v¡u姚馥蘭¡v等筆名¡C他說¡A¡u姚馥蘭¡v就是英文YourFriend(你的朋友)的諧音¡A因當時副刊男性色彩偏重¡A他想以一個女性味道十足的名字來寫影評¡A沖淡一下¡C

與查良鏞同在¡m新晚報¡n任職的還有一位陳文統¡A即後來武俠小說界鼎鼎有名的¡u梁羽生¡v¡C二人志同道合¡A同樣愛好琴棋書畫¡C下棋之外¡A兩人經常把民國以來的武俠小說作為談資¡C

1954年¡A香港武術界的太極與白鶴兩大門派囿於門戶之見而發生爭執¡C他們先是在報章上唇槍舌戰¡A互相攻訐;後來更各不相讓¡A怨憤難消¡A索性簽下一張¡u各安天命¡v的生死狀¡A由兩派的掌門人比武打擂¡A一決雌雄¡C

因香港法例禁打擂台¡A地點便約定在一水之隔的澳門¡C想不到香港竟有數萬人乘船過海¡A日夜觀戰¡A盛況空前¡C香港各報都予以大版報道¡A風行一時¡C

¡m新晚報¡n由此獲得啟發¡A總編輯羅孚說服陳文統¡A以筆名¡u梁羽生¡v¡A連載武俠小說¡m龍虎鬥京華¡n¡A反響不俗¡C次年2月¡A羅孚向查良鏞緊急約稿¡A說必須有一篇武俠小說頂上版面¡A此時梁羽生已經顧不上¡A寫稿之責非查良鏞不可¡C當時編輯為了催稿¡A特意派一名同事坐在他家等¡A說¡u九點鐘前無論如何要一千字稿子¡v¡A不然明天報紙出來¡A副刊版面¡u將有一大塊空白¡v¡C左右為難的查良鏞¡A靈光一現¡A便有了帶有¡u故鄉傳說¡v烙印的¡m書劍恩仇錄¡n¡A故事在¡m新晚報¡n連載後¡A一時洛陽紙貴¡A銷路倍增¡C

一代武俠宗師¡u金庸¡v從此橫空出世¡C¡u鏞¡v字拆成兩半就是¡u金庸¡v¡A他自稱¡u沒有什麼含意的¡v¡C而對於自己一夜之間聲名大噪¡A金庸先生也始終保持清醒平和的心態¡A¡u我跟陳文統(梁羽生)是好朋友¡A常常談武俠小說¡A別人就覺得我不是武俠小說的門外漢¡A於是他不寫了就由我開始寫¡C實際上¡A在此之前¡A我沒有寫小說的經驗¡A創作武俠小說也只是一種試一試的心態¡A成名完全是意料之外的事情¡C¡v

而他也坦承¡A¡u我以小說作為賺錢與謀生的工具¡A談不上有什麼崇高的社會目標¡A既未想到要教育青年¡A也沒有懷抱興邦報國之志¡K¡K不過我寫得興高采烈¡A頗有發揮想像¡B驅策群俠於筆底之樂¡C¡v金庸始終認為¡A自己不是一個職業小說家¡A寫小說對於他從來都是一種副業¡C

做記者¡A良心上要過得去

相反¡A他覺得自己¡u真正擅長的是做報紙¡B做記者¡B做新聞¡C¡v而在大公報的工作經歷¡A無疑為他的新聞生涯奠定了堅實的基礎¡C

¡u¡m大公報¡n有一個傳統¡A在文字上很注意¡A一個字寫錯了¡A編輯就會來說¡A這個字以後不可以這樣寫¡C報社內部有很多規定¡A什麼字應該這樣寫¡A什麼字應該那樣寫¡A有很多規矩¡A對編輯的訓練相當嚴格¡C還有標題¡A上面的與下面的對不齊¡A這樣的標題就要重起¡A外行的人看不出來¡A但內行的就知道這樣不好看了¡C編輯工作中還會碰到¡A哪幾個同樣的字不可以在同一行出現¡A就要換掉¡C中文程度不夠的話¡A字就換不過來了¡C¡v金庸先生曾回憶道¡A¡u當年我在¡m大公報¡n學做翻譯¡A記得在翻譯美國一個部長訪問南京的談話時¡A翻譯老師指出我翻譯得太複雜¡A其實就是一句很簡單的話¡C他還耐心地告訴我怎麼翻譯比較好¡A怎麼就不好了¡A我至今還能記得¡C¡v

金庸先生說¡A¡u我在¡m大公報¡n受到一個新聞工作者應有的訓練¡A並培養起一個報人的理想¡C¡v他特別服膺¡m大公報¡n¡u不黨¡A不私¡A不盲¡A不賣¡v的辦報理念¡C他所崇敬的新聞人¡A是英國¡m曼徹斯特衞報¡n總編輯斯考特(C.P.Scott)與¡m大公報¡n總編輯張季鸞¡A他們都以言論影響了時代與社會¡C而提攜¡B教導過他的幾位¡m大公報¡n前輩胡政之¡B楊歷樵¡B許君遠¡A亦令他一生懷念¡C

¡u做人有最低限度¡A新聞記者的最低限度就是不講假話¡C¡v金庸先生說¡A¡u我一直記得在¡m大公報¡n受的訓練¡A做報紙一定要講真話¡A不講假話¡A不能騙人¡A不能欺騙讀者¡C如果騙人也可以賺錢¡A何必去辦報紙¡H做報人就是要講真話¡C報紙是人民的耳目¡A是人民的喉舌¡A他看不到你幫他看¡A他的心聲你幫他講出來¡C要代替人民去看¡A去聽¡C做一個新聞記者¡A良心要過得去¡C這很困難¡A不一定做得到¡A遇到引誘的時候要抵抗¡C¡v

從1947年起¡A金庸在¡m大公報¡n(包括¡m新晚報¡n)前後度過了十年¡A從上海到香港¡A從電訊翻譯到副刊編輯¡A幾乎跨越了整個青春時代¡C對於他來說¡A1948年來香港工作¡B1955年開始寫作新派武俠小說¡A這兩次人生的重大契機¡A都發生在¡m大公報¡n¡C這樣一個舞台上¡A他奠定了一生事業的根基¡A人生畫卷亦由此翻開光彩絢麗的一頁¡C回首往事時¡A金庸先生曾充滿感情地說¡G¡u我現在擁有的一切¡A雖有自己的辛勤努力¡A但更多是香港這一環境所賜¡C我要感謝¡m大公報¡n派我來香港!¡v

(大公文匯全媒體新聞中心供稿)

³d¥ô½s¿è¡G¼B¶³

·s»D±Æ¦æ
¹Ï¶°
µøÀW